同事笑話一則



 



"font-family:新細明體;">我現在一家中日合作的公司上班,日本有分公司,有幾位日本同事是常常台灣日本每個禮拜飛來飛去,持續很多年了,因此,他們的中文普遍練得都還不錯,基本的會話和聽力都不是問題。因此,平常我們大部份都是用中文在溝通。



"font-family:新細明體;">他們跟我說過一個笑話。在剛開始學中文的時候,其實對他們而言,中文和英文都是外來語,同樣是需要強記的,有時候真的分不清楚,口中說這句話,倒底是中文還是英文 xml:lang="EN-US">..



有一次在台灣海關,海關的人說:



”Can you speak
English?”



 



“Yes, of course!”
我同事回答 xml:lang="EN-US">!



"font-family:新細明體;">接下來,霹靂啪啦講的全部都是中文 xml:lang="EN-US">…



 



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ㊣豬豬 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()